Keine exakte Übersetzung gefunden für التفكير العلمي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التفكير العلمي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il changerait d'avis s'il savait.
    قد يعيد التفكير اذا علم بما يحدث
  • Je peux penser à un truc plus science-fiction que ça.
    يمكنني التفكير بخيال علمي أكثر من هذا
  • b) Favoriser son acquisition des capacités et aptitudes lui permettant de faire face aux situations nouvelles, de se départir des traditions négatives et de s'initier à la réflexion scientifique et objective.
    (ب) تشجيع اكتسابه المهارات والقدرات التي يواجه بها المواقف الجديدة، ويتخلص بها من التقاليد السلبية، وينشأ بها على التفكير العلمي والموضوعي.
  • Il s'agit en partie de jouer un rôle de guide et de faire fond sur un réseau d'établissements universitaires mondialement réputés représentant la réflexion savante de premier plan dans le monde entier.
    وإلى حد ما، يستدعي ذلك الإرشاد والاعتماد المحدود على شبكة من المؤسسات الأكاديمية المعروفة عالميا التي تمثل التفكير العلمي الرفيع في جميع أنحاء العالم.
  • En vertu de l'article 92, l'État est tenu de lui assurer l'accès aux informations répondant à ses besoins culturels dans tous les domaines et à celles des informations sur le monde d'aujourd'hui qu'il est capable d'assimiler, l'objectif étant d'encourager les enfants à adopter un mode de réflexion rationnel.
    وتلزم المادة ٩٢ الدولة بإتاحة المعلومات المناسبة للأطفال، التي تلبي حاجاتهم الثقافية في كل المجالات وما يستوعبه الأطفال في ظل الحضارة المعاصرة والهادفة إلى تشجيع الأطفال على التفكير العلمي.
  • La Constitution stipule aussi que le système éducatif et la culture ont pour objectif de former des générations d'Arabes patriotes, socialistes et raisonnant de manière scientifique (art. 21).
    كما يحدد الدستور أهداف نظام التعليم والثقافة بإنشاء جيل عربي قومي اشتراكي علمي التفكير (المادة /2/ (1)).
  • - Le modèle de l'activité, où les activités qui consistent à nourrir, à protéger, à organiser et à nettoyer et les travaux non rémunérés sont féminins tandis que les activités intellectuelles et scientifiques et les travaux de défense, d'attaque, de direction, de gestion et de production sont masculins;
    ومن هذه القوالب المبثوثة: قالب الأفعال حيث أن أفعال التغذية والرعاية والترتيب والتنظيف والعمل غير الربحي هي للإناث، وأفعال التفكير والعمل العلمي، والدفاع والهجوم، والقيادة والإدارة والعمل المنتج للذكور؛
  • En outre, en application des dispositions de l'article 94, il s'est engagé à créer des bibliothèques générales et des clubs culturels pour enfants, dont le fonctionnement est régi par un décret du ministre compétent. Conformément à l'article 101, le Conseil supérieur pour la protection de la mère et de l'enfant est également tenu d'élaborer une stratégie en matière d'information pour l'élaboration de programmes pour enfants qui intègrent les avancées de la civilisation contemporaine et visent à favoriser chez les enfants l'adoption d'un mode de pensée rationnel et l'utilisation des technologies modernes. Ainsi, non seulement les enfants prendront l'habitude de lire et de chercher à acquérir des connaissances, mais ils seront également éduqués dans le respect des valeurs sociales et religieuses. Enfin, ils développeront une prise de conscience de leur appartenance nationale, un sens de l'esthétique et un goût pour les arts.
    ١٠٠- ومن التدابير التي اتخذتها الدولة لضمان حصول الأطفال على المعلومات ما يلي: سعي الحكومة إلى توفير روافد الثقافة المختلفة للطفل؛ فإلى جانب التزام الحكومة بموجب المادة ٩٤ بإنشاء مكتبات عامة ونوادي ثقافية للطفل، تحدَّد شروط وإجراءات إنشائها وتنظيم العمل بها بقرار من الوزير المختص، هناك أيضا إلزام للمجلس الأعلى للأمومة والطفولة، بموجب المادة ١٠١، بوضع استراتيجية إعلامية للبرامج الموجهة للطفل، تستوعب ما تقدمه الحضارة المعاصرة، وتهدف إلى تحقيق تشجيع الأطفال على التفكير العلمي والتعامل مع وسائل التكنولوجيا الحديثة، لتنمية عادة القراءة لدى الأطفال والبحث عن المعرفة، وتربيتهم على احترام القيم الاجتماعية والدينية، وتنمية الوعي لديهم بالانتماء للوطن، فضلاً عن الإحساس بالجمال والتذوق للفنون.
  • Dans sa Stratégie intégrée de lutte contre le racisme, la discrimination, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, l'UNESCO souligne la nécessité d'étudier et d'analyser de manière plus approfondie le phénomène du racisme, de la discrimination et de la xénophobie du point de vue du lien entre discrimination et femmes.
    تنص استراتيجية اليونسكو المتكاملة لمكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الحاجة إلى تطوير البحث العلمي والتفكير بشأن ظواهر العنصرية والتمييز وكره الأجانب فيما يتعلق بالعلاقة بين التمييز والنساء.